金原瑞人の翻訳入門

法政大教授 金原 瑞人

曜日・時間・回数
土 18:00-21:00 全1回
日程
2010年 2/27
受講料
2月(1回)会員 6,300円
一般 7,560円
教材費 − 設備維持費 −

講座内容
★1月期パンフレットに記載のない緊急講座です。
 
翻訳とはどんな作業でしょうか。そのコツと心得とは?
アメリカのヤングアダルト文学を中心に数多くの翻訳を手がけ高い評価を得ている金原氏と一緒に、短編小説の翻訳に挑戦してみましょう。定員25名。
 

<課題テキスト>
HORROR STORIES よりVivien Alcock“Change of Aunts”
金原先生より「最初から訳していきます……が、最後までは行けないと思いますが、できれば最後まで訳してきてください。」
2月24日までに全編の訳をA4用紙で、メールかご郵送にてご提出ください。
添付ファイルの場合はwordかテキストでお願いいたします。
クラス名、氏名、住所、電話番号を必ずご明記下さい。

 


カリキュラム
 −
各自準備

講師紹介
金原 瑞人(カネハラ ミズヒト)
1954年生まれ。法政大学教授。翻訳家。訳書に、アレックス・シアラー『チョコレート・アンダーグラウンド』、フランチェスカ・リア・ブロック『ひかりのあめ』、ジョナサン・ストラウド『バーティミアス』、クリス・クラッチャー『ホエール・トーク』ほか多数。
http://www.kanehara.jp/

 

備考